工厂 & 制造业出海视频翻译配音
把工厂介绍、工艺演示、产品讲解视频自动转成买家母语 —— 术语和型号不丢,每个任务都附审校报告,不用学剪辑。
为制造业出海而生,不是通用创作者工具
市面上的配音工具盯着内容创作者和泛企业。这个产品只围一个真实场景:工厂或外贸团队手里有一条中文视频,要让海外买家用自己的母语看懂、技术细节一个都不能丢。我们针对中文源视频 → 出海市场语言做了专门打磨,这也是它今天最扎实的活儿。
它能处理哪些视频
产品讲解视频
用买家母语把规格、参数、卖点讲清楚。
工厂 & 工艺演示
把你的产线、工艺、产能展示给海外买家看。
展厅 & 展会视频
把展位、展厅内容一次本地化到多个目标市场。
招商 & 加盟说明
把招商/品牌视频投向多个市场,关键术语保持一致。
自动生产线 vs 又一个剪辑器
你不用学时间线,也不用盯着字幕一句句改。上传、选语言、提交 —— 转写、翻译、配音、渲染全部在后台跑完。无需逐句编辑:结果不理想就补术语库、重跑一次,不用你盯每一句。
术语和型号一个不丢
提交时填一份术语库 —— 品牌词、型号(如 XC-200)、产能数字(如 5000 件/月)。术语库优先级更高,这些技术词汇在翻译和配音之后依然原样保留,准确传达给买家,不会被译成五花八门的版本。
质量可追溯
每一句话都从它自己的源切片起点开始切,不拉伸、不变速,时间轴对得准;背景音连续不断、不残留源人声;每个任务都附一份审校报告,涵盖说话人、声线、背景、切片、时间轴。需要二次确认的成片会显著标「需复核」,不会当成干净成片糊弄过去。
覆盖哪些语言
现已可用:中文源 → 英语、日语、韩语。更多目标语言为 beta / 逐步开放,通过质量验证后陆续开放。这是我们正在推进的方向,不是永久边界。
高质量口播档即将推出
高质量口播档(含口型同步)为 roadmap / beta,暂未作为现成功能出售。自动生产档当前可用,先用它把活儿跑起来。
常见问题
能 —— 提交时把它们填进术语库。术语库优先级更高,输出保留你的术语和型号不丢。
不是。它是自动生产线,没有时间线、不用逐句改,结果不理想就补术语库、重跑一次。
每个任务都附审校报告,可自行核验;需要二次确认的成片标「需复核」,不会当干净成片糊弄你。
高质量口播档(含口型同步)为 roadmap(beta),暂非现成功能。自动生产档当前可用。
针对中文源视频优化,配音成你选择的出海市场语言。