Quality You Can Trace
Accurate timing, terms kept, background audio intact, and a review report on every job — so you can verify the result instead of taking a black box on trust.
Accurate timing, no stretched voice
Each line is cut from its own source start point to the next, and the voice is never sped up or stretched to fit. Timing stays close to your original so the dubbed version reads naturally.
Background audio stays continuous, no source-voice residue
We separate voice from background, so background audio stays continuous instead of jumping in volume — and a residue check guards against the original voice leaking through.
A review report on every job
Every job ships with a review report covering speaker, voice, background, segmentation and timing. You're not asked to trust a black box — you can open the report and verify.
What "needs review" means
When a job warrants a second look, it's marked needs review rather than passed off as a clean result. You see the review flags and can re-run.
Terms and part numbers kept
Your glossary of brand names, model numbers and capacity figures takes priority, so technical vocabulary survives into every language.
What we don't claim
We don't claim 100% accuracy — instead we ship a review report so you can verify. We don't promise watermark removal — if a clean source isn't available, it's flagged in the report. A high-fidelity voiceover tier with lip-sync is on our roadmap (beta), not sold as finished.
FAQ
It covers speaker, voice, background, segmentation and timing for the job — so you can verify the result rather than trust a black box.
It means the job warrants a second look. It's marked clearly and shows review flags, instead of being passed off as a clean result. You can re-run it.
No — translation and dubbing can't be guaranteed 100%. That's exactly why every job ships with a review report you can check.
We separate voice from background so audio stays continuous, and a residue check guards against the original voice leaking through.