How to Translate a Factory Tour Video for Export (Step by Step)
If you have a Chinese-language factory tour video and you want buyers in other markets to understand it, here's how to turn it into a publishable, dubbed version — without learning an editor.
Step 1 — Prepare or link your video
Have your factory tour video ready as a file, or copy its platform link. We'll attempt to retrieve a low-interference source from a link; if a clean source isn't available, it's flagged in the review report.
Step 2 — Upload or paste the link
Upload the file or paste the link. The source language is auto-detected (Chinese) — you don't pick a source language.
Step 3 — Add a glossary of your terms
Enter brand names, model numbers (e.g. XC-200) and capacity figures so they stay intact in the dubbed version.
Step 4 — Pick your target language and tier
Choose your target language and the automatic-production tier. English, Japanese and Korean are available now; more target languages are in beta / coming soon. A high-fidelity voiceover tier with lip-sync is on the roadmap (beta), not required here.
Step 5 — Submit and preview
Submit the job. Transcription, translation, voicing and rendering run backstage. When it's ready, preview the result.
Step 6 — Check the review report and download
Open the review report to verify the result; if it's marked "needs review", check the flags or re-run. Then download the MP4, subtitles (SRT) and report.
FAQ
No — it's an automated line. There's no timeline and no per-line editing; you refine with a glossary and a re-run.
It runs the steps backstage and shows progress; timing depends on length and language. You preview before downloading.
Yes if you add them to the glossary — it takes priority and keeps your terms intact.